特に指定無し
■製品特徴■英語のビジネス文書や科学技術文献の概要把握に!英文作成や翻訳作業の下訳に!貴重な手間と時間を劇的に削減するために生まれた新しい自動翻訳です。<オンライン自動翻訳「熟考」とは>「熟考」は、1700万を超える※業界最大の翻訳辞書を搭載、科学技術・ビジネスの専門用語を高精度に訳出する、インストール不要のオンライン自動翻訳です。(和訳・英訳の双方向) ※08年4月現在。毎月増加しています。2006年11月の発売開始以降、大手製薬メーカー、ライフサイエンス企業、化学メーカー、国立研究所、外資系機器、外資系食品、IT、金融、特許事務所など多数の企業に採用されています。<「熟考」が支持される理由>短期間に多くの企業に採用されている実績には、もちろん理由があります。「熟考」専用に開発された、人工知能とインターネットの融合によるまったく新しい翻訳エンジンによって前後の文脈を把握、専門用語を高精度に訳出することに成功しました。さらなる開発も日々続けられ、月平均2回という異例のバージョンアップ(無料)を実施しています。またインストール不要なので使用するパソコンを選ばず※、職場でも自宅でも出張先でも24時間いつでも使えるユーザビリティも好評です。 ※ログインできるパソコン累計数は規約をご確認ください。<ライトパックの概要>「ライトパック」は、企業向けと同じ「熟考」を、個人向けに、手軽な価格でご提供するものです。「熟考」の機能はそのままに、翻訳できる分量のみを制限しました。(企業、事業所、部署単位でのご利用も可能です)<ライトパックで翻訳可能な分量>翻訳した原文の累計ポイントが2万ポイントに達するまで※翻訳できます。 ※ただし、有効期限はユーザー登録から1年間です。(使用ポイント、残ポイントはユーザー画面で随時確認できます)(ポイントの数え方)・原文が英語の場合は、1単語を1ポイントと数えます(2万単語で2万ポイント)・原文が日本語の場合は、2文字を1ポイントと数えます(4万文字で2万ポイント)<搭載辞書の内容>基本語=約700万対訳(一般語/ビジネス用語)、専門用語=約1000万対訳-専門用語の主な分野-医歯学/薬理/ライフサイエンス/農学/化学/生化学/環境/機械/電気電子/コンピュータ/通信/プラント/建築/自動車/光工学/数学物理/海洋船舶/航空宇宙/特許/金融/法律など■製品機能■(1)テキスト翻訳 ・・・一度に12000単語まで、一気に翻訳します。(2)ワードファイル翻訳 ・・・MS Wordで作成したファイルを読み込み、レイアウトを保ったまま翻訳結果を反映させます。(3)パワーポイント翻訳 ・・・MS PowerPointで作成したファイルを読み込み、レイアウトを保ったまま翻訳結果を反映させます。(4)Web翻訳 ・・・Webページを読み込み、レイアウトを保ったまま翻訳結果を反映させます。(5)訳語指定機能 ・・・ユーザー辞書を読み込み、指定された訳語を適用します。(6)メール受信機能 ・・・翻訳結果を、指定したメールアドレスで受信することができます。(7)対訳ダウンロード機能 ・・・翻訳結果は「原文-訳文」の対訳形式で画面上で確認できるほか、CSV形式でダウンロードすることもできます。(8)フレーズ翻訳機能 ・・・「専門用語パック」の機能がすべて付いています。(9)セキュリティ対策 ・・・データ通信にはSSLを使用、1ヶ月を経過した翻訳結果はサーバから完全に消去されます。(翻訳結果をユーザー自身で削除することも可能です)
株式会社ProjectWhite<古物商許可証>東京都公安委員会第301030907327号
愛知県公安委員会第541160903600号
北海道公安委員会第101280001378号